La croix est au milieu de cette cathédrale.
这个教堂的十字架在正中。
La croix est au milieu de cette cathédrale.
这个教堂的十字架在正中。
L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.
这孩似乎在人群中晕头转向。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途。
La balle vint se planter au milieu de la cible.
弹射中靶心。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,在一片静默中走进去。
Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.
那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。
La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.
小孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆住在离村庄半个小时路程的一片森林里。
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。
Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.
我们在这些有刺意味的和微妙的现象中生活。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰富的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。
Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.
他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军。
À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.
在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。
C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
就在做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。
Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?
在匮乏和赤贫中能否谈论持久的和平?
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!
Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.
在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。
NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.
尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。
Un paysan est dans un troquet en train de boire au beau milieu de la journée.
一个农民正中午在小酒馆喝酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。